Elmmetrik Profil
Leyla Yusifova
Əsas
Tam Adı
Leyla Bəşarət qızı Yusifova
Elmi dərəcə
Filologiya üzrə fəlsəfə doktoru.
Elmi ad
Təvəllüd
Ünvan
Telefon
Email
İş yeri
Müəssisə / Şöbə
Nəsimi adına Dilçilik institutu / Nəzəri dilçilik şöbəsi
Vəzifə
Böyük elmi işçi
Əsas iş yeri
Bəli
İşləmə müddəti
1 Yanvar 2024 -
H/h
Tarix | Məqalə sayı | İstinad sayı | h index | i10 index |
---|---|---|---|---|
1 Dekabr 2024 | 8 | 0 | 0 | 0 |
1 Noyabr 2024 | 8 | 0 | 0 | 0 |
1 Oktyabr 2024 | 8 | 0 | 0 | 0 |
1 Sentyabr 2024 | 8 | 0 | 0 | 0 |
1 Avqust 2024 | 6 | 0 | 0 | 0 |
1 İyul 2024 | 4 | 0 | 0 | 0 |
1 İyun 2024 | 3 | 0 | 0 | 0 |
Content for WOS.
Content for TUBITAK.
İşin adı | Jurnalın adı, Nəşriyyat, cild, N | Müəlliflər | İstinad sayı | Nəşr tarixi | Abstrakt və oxşar məqalələr |
---|---|---|---|---|---|
ANALYTICAL IMPERATIVE MOOD OF THE VERB IN THE INDO-EUROPEAN LANGUAGES | Linguistic Researches /N: 3 | Leyla Yusifova | 0 | 2023 |
Dillər morfoloji cəhətdən fərqli olduğuna görə feilin …
Dillər morfoloji cəhətdən fərqli olduğuna görə feilin şəkil kateqoriyası müxtəlifsistemli dillərdə fərqli formalarda özünü göstərir. Hind-Avropa dilləri analitik struktura malik dillər olduğuna görə bu dillərdə qrammatik kateqoriyalar, əsasən, analitik üsulla formalaşır. Lakin analitik struktura malik olmaq sintetik yolla qurulmanı da inkar etmir. Feilin əmr şəkli dilçilər tərəfindən birmənalı qarşılanmır. Bir tərəfdən, dilçilikdə feilin belə bir müstəqil şəklinin olduğu qəbul edilsə də, digər tərəfdən, əmr şəklinin ayrıca şəkil olmaması, digər şəkillərdən törəməsi və süni yaradılmış bir forma olması kimi izahlara da rast gəlinir. Bəs hind-Avropa dillərində bu feil şəkli necə təzahür edir? Aqlütinativ sintetik quruluşa malik olan türk dilləri ilə müqayisədə hind-Avropa dillərində əmr şəklinin paradiqmasının zəifliyi aydın görünür. Belə ki, bu dillərdə əmr şəkli kimi qəbul edilən forma bütün şəxslərdə təzahür etmir. Bu formanın bütün şəxslərdə işlənməməsi səbəbindən əmr semantikasını ötürən digər vasitələr analitik əmr şəkli kimi qəbul edilir. Belə ki, ingilis dilində let, rus dilində давай, давайте, пусть ilə düzələn konstruksiyaların perifrastik üsulla əmr şəkli yaratdığı düşünülür. Lakin bu məqamda feillər köməkçi feil kimi çıxış etməlidir. Bunun üçün isə həmin dil vahidlərinin qrammatikləşməsi lazımdır. Bu dil vahidlərini tədqiq edərkən aydın olur ki, ingilis dilindəki let feilində qrammatikləşmə əlamətləri yox dərəcəsindədir, rus dilində qeyd olunan dil vahidləri isə qrammatikləşmə prosesinin başlanğıcındadır, yəni bu dil vahidlərində qrammatikləşmə çox zəifdir. Nəticə etibarilə, qeyd etmək lazımdır ki, hind-Avropa dillərində feilin analitik əmr şəkli tam formalaşmamışdır.
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
SYNTHETIC IMPERATIVE MOOD OF THE VERB IN THE INDO-EUROPEAN LANGUAGES | Philology and Art Studies /N: 2 | Leyla Yusifova | 0 | 2023 |
The mood category of the verb manifests …
The mood category of the verb manifests itself in different forms in different languages, depending on the morphological structure of the languages. If in Turkic languages, which are agglutinative synthetic languages, the means that create the mood category of the verb are suffixes, in the analytical Indo-European languages, analytical means are superior in the formation of this grammatical category of the verb. However, having an analytical structure does not negate the synthetic formation in the language. In this regard, it is appropriate to investigate the synthetic imperative mood of the verb in the Indo-European languages. The imperative mood of the verb is, generally, not unequivocally accepted by linguists. On the one hand, although it is accepted in linguistics that the verb has such an independent mood, on the other hand, there are also explanations such as that the imperative mood is not a separate mood, that it is derived from other moods and that it is an artificially created form. It is incorrect to attribute the idea that the imperative mood of the verb is not a separate form, but is derived from other forms to Turkic languages. Because in Turkic languages this mood of the verb has a form that is different from other moods. For instance, in Azerbaijani, which is one of the Turkic languages, the form that distinguishes the imperative mood from other moods of the verb is the zero morpheme. That is, there is no special suffix of the imperative mood of the verb in this language. Thus, in the Azerbaijani language, personal-ending suffixes come directly after the base of the verb in the imperative mood of the verb. This is a form in itself, and this form should …
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
EXPRESSION OF DEONTIC MODALITY WITH NON-VERBAL LANGUAGE UNITS | Linguistic Researches /N: 2 | Leyla Yusifova | 0 | 2022 |
The article is devoted to the expression …
The article is devoted to the expression of deontic modality in non-verbal categories in the
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
THE FIELD OF COMPULSION IN LANGUAGE | Linguistic Researches /N: 1 | Leyla Yusifova | 0 | 2020 |
The article is dedicated to the theme …
The article is dedicated to the theme of the field of compulsion in language. The application of the field method to
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
On The History and Etymology Of A Phraseological Calque Which Is Used In Romano-Germanic Languages | Revista académica liLETRAd / Asociación liLETRAd INTERNACIONAL /N: 2 səh: 685-694 | Leyla Yusifova | 0 | 2016 |
On The History and Etymology Of A …
On The History and Etymology Of A Phraseological Calque Which Is Used In Romano-Germanic
Languages - Dialnet Ayuda ¿En qué podemos ayudarle? × Buscar en la ayuda Buscar
Consultar la ayuda ¿En qué podemos ayudarle? × Buscar en la ayuda Buscar Consultar la
ayuda Ir al contenido Dialnet Buscar Revistas Tesis Congresos Ayuda On The History and
Etymology Of A Phraseological Calque Which Is Used In Romano-Germanic Languages
Autores: Leyla Yusifova Localización: Revista académica liLETRAd, ISSN 2444-7439, Nº. 2,
2016, págs. 685-694 Idioma: inglés Texto completo no disponible (Saber más ...)
Fundación Dialnet Acceso de usuarios registrados Imagen de identificación Identificarse ¿Olvidó
su contraseña? ¿Es nuevo? Regístrese Ventajas de registrarse Dialnet Plus Más
información sobre Dialnet Plus Opciones de compartir …
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
The lexical-semantic features of the verbs" məhkum etmək"," to condemn"," to sentence" which express the legal coercive impact in azerbaijani and english languages | Gənc tədqiqatçı /Cild: 2 /N: 1 səh: 96-100 | LB Yusifova | 0 | 2016 |
В статье рассматриваются лексико-семантические особенности глаголов “məhkum …
В статье рассматриваются лексико-семантические особенности глаголов “məhkum etmək”,“to condemn”,“to sentence”, которые выражают правового принуждения наазербайджанском и английском языках. Во-первых, представляется краткое объяснение понятия принуждения. Затем объясняется также правового принуждения. После этого, исследуются лексико-семантические особенности глаголов, которые были упомянуты выше в сравнительном пути. Выявляются различные семантические возможности этих глаголов, которые имеют тот же лексическое значение на основе примеров. В статье также определяется валентность этих языковых знаков.
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
The role of the verbs “to make” and “faire” in the expression of the notion of coercion | three times a year, by Mediterranean Center of Social and Educational Research. səh: 381 | Leyla Yusifova | 0 | 2014 |
The article deals with the role of …
The article deals with the role of the verbs" to make" and" faire" in the expression of the notion of coercion. Firstly, a brief explanation of the concept of coercion is presented from different aspects, the phenomenon of impact which forms a part of the structure of this conception, especially, is stressed. After this, the research of the verbs" to make" and" faire” which express namely this impact is presented. It is known that there are some research works about the verbs “to make” and “faire” which express the causality. In those research works just the analysis of some features of these linguistic units is presented, but the reasons of the expression of the process of impact by means of namely these linguistic units aren’t explained. That is why in this article this point assumes particular importance, the reasons of the expression of this impact by means of namely “to make” and “faire” are investigated and explained on the grounds of the definite objective laws of language. In order to learning the reasons of the expression of impact by means of these linguistic units they are analysed and investigated like both lexical and functional units. In the research process it is clarified that the extensive semantic opportunities and the transitivity of these verbs allow them to function as a grammatical form which express impact categorically. As well, both of these linguistic units which belong to two different languages are analysed in comparative way, their similar and different features are determined.
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
İngilis dilində" to make"," to get"," to have" feillərinin məcburiyyət anlayışının ifadəsində rolu | Filologiya məsələləri /N: 5 səh: 189-201 | Leyla Yusifova | 0 | 2014 |
В статье рассматриваются роли глаголов “to make”,“to …
В статье рассматриваются роли глаголов “to make”,“to get”,“to have” в выражении понятия принуждения. Во введении понятие принуждения объясняется с разных сторон. После этого, эти глаголы исследованы и проанализированы как языковых единиц, которые выражают влияние принуждения и их роль в выражении понятия принуждения определяется. В то же время подобные, и различные особенности этих языковых единиц представлены.
Daha çox
Əlaqəli məqalələr(Google) |
AMEA üzrə məqalələr |
---|